陳日君樞機一月二十八日獲美國共產主義受難者基金會頒授「杜魯門 — 列根自由奬」後的講辭 Joseph Cardinal Zen’s speech at the Truman-Reagan Medal of Freedom ceremony by the Victims of Communism Memorial Foundation

容我引用依撒意亞先知書的一句(61:1):「吾主上主的神臨到我身上,因為上主給我傅了油,派遣我向貧苦的人傳報喜訊,治療破碎了的心靈,向俘虜宣告自由,釋放獄中的囚徒。」

在人類歷史中,窮苦的、無權勢的、被壓迫的人從未間斷地出現。

工業革命遺憾地導致瘋狂資本主義抬頭。資本主義家藉著擁有生產技術,剝削無產階級,令他們過着奴隸般的生活。

馬克斯在當時環境,以一個先知的姿態出現,他透過血腥革命作階級鬥爭,推動解放運動。然而「治療令病情更糟」,暴力永遠不會是解決任何問題的方法。所有問題均源自人心:自私、貪婪……當缺少一個關懷的心,任何制度只會變得冷漠無情、非人性化。

共產主義者推崇平等,傳揚友愛精神,但事實卻是——他們摧毁了平等、友愛的基礎:那個我們共同擁有、同樣源自天父那深深植根的尊嚴。

我們知道,所有共產國家,在他們放棄馬克斯主義之前,最後所能實現的只是所有人的「共同貧窮」,他們最主要的「出口」是逃離共產「天堂」的人。

我從未在中國共產黨的統治下受過苦,我於1948年來到香港(加入慈幼會初學院),共產黨在翌年1949年掌權;而我在內地的親友,猶如其他家庭一樣,在這種非人性化的政權下受苦。我大姊的丈夫是個大好人,也被他們逮捕,他們沒有解釋他所犯何事,只給他戴上手銬,送他到鐵路局做苦工,每天在猛烈陽光底下暴曬;幾個月後姐夫獲釋,被遣回家,同樣的,當局從未有一句解釋。

而我那位聰穎的、在交通大學修讀船舶工程的弟弟畢業時,他們拒絕給他頒授證書,更要他從上海到偏遠的福建工作,他們説:因為你的哥哥在香港正在接受成為間諜的訓練。

那個本該只屬臨時性,源於馬克斯主義的所謂無產階級專政,變成共產王國。

1974年,在文化大革命差不多結束前,我有機會重回闊別了26年的祖國去探望家人,實在不明白他們為什麼敢大開中門,讓夠膽的香港人回去。而我當時看到的情景實在完全難以想像!整個國家已成為一個集中營!

所有宗教消失,教堂或被鎖上封門,或變成工廠、倉庫或作其他用途(我堂區的聖堂成為「人民俱樂部」,在那裡可買到一般食物,也有康樂設施)。

而當中國改革開放後,一切再不一樣。我於1984年開始申請到上海修院教書,至1988年下旬申請獲批。而我是於1989年秋天出發到上海,當時正值天安門事件後、每個人都想盡辦法離開中國之時,亦因此我獲得禮遇。他們之後更邀請我到其他修院教學,包括西安、武漢、石家莊、北京、瀋陽,於1989至1996年,我每年也有一半時間於中國教學。

這些年間,他們對我很友善,但我同時看到他們如何虐待並羞辱我們天主教會的人——對地下教會(那些曾繋20年牢獄或勞改營,仍然活著而被釋放出來的教會人士)的騷擾,對地上教會(同樣也是牢獄或勞改營的倖存者)主教的不敬。

今天,這個共產國家只剩下很少的馬克斯主義概念,更多的是無神論、迫害、專政。

你們也知道,最近中國正逐步收緊對各個宗教的控制。你們也知道最近香港發生的事,中國曾承諾給予的高度自治亦已近消失殆盡,香港最終將淪為中國境內一個城市而已。

今天我在這欣悅地接受這獎章,這並非我的榮譽,因為我從未犧牲過太多自由;我是代表那些在中國、在香港為自由而受苦的人,我為這些真正值得擁有這榮譽,但今天卻未能到此領受的朋友,接過獎章。

讓我們記得那些曾為著人性尊嚴及信仰而付出生命的英雄。我們不用悼念他們,他們已享有天主所賜的永恆福樂。那些嘗試摧毁他們尊嚴的人,只是在羞辱及摧毁了他們自身的尊嚴。

我也記著那些於中國及香港正在受苦的知名或無名英雄,他們勇於為人性尊嚴、為自由、為民主而發聲。

今天我在此出現,是要肯定你們(基金會)所作的有意義工作,那能為他們帶來支持,切願我們今天的出席以及每一天的祈禱能為他們送上安慰與力量。

願天主祝福大家。

———————————————————————————————————

Joseph Cardinal Zen’s speech at the Truman-Reagan Medal of Freedom ceremony by the Victims of Communism Memorial Foundation —

I quote from Isaiah (61. 1), “The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor.  He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners”.

In human history there were always the poor, the prisoners, the oppressed.

The industrial revolution was unfortunately accompanied by an upsurge of wild capitalism.  The capitalists, in possession of the means of production, exploited the proletariat, kept them under slavery.

Carl Marx came on the scene as a prophet, he preached the liberation through class struggle, that means bloody revolution.  The medicine was worse than the illness.  Violence was never solution to any problem.  The problem is in human hearts: selfishness, greed.  Without a loving heart any system is doomed to become inhuman.

The communists preach equality, they preach fraternity, but they destroy the foundation of equality and brotherhood which resides in our human dignity rooted in our common origin from Our Father in Heaven.

All the communist countries, to our knowledge, achieved only an equal poverty for everybody, their main exports are human beings fleeing from the Communist Paradise (before they abandoned Marxism).

I have not suffered personally from the Chinese Communist.  I came to Hong Kong in 1948 (to join the Salesian Novitiate), the communist took power only in 1949, the following year.  My relatives suffered as all families suffered under that inhuman regime especially my brother-in-law, husband of my elder sister, the most sweet person.  One day they came to arrest him without saying a word, without saying of which crime he was accused.  They sent him to work for the construction or repair of railway, work under the sun.  They even shaved his head.  After a couple of months they released him, sent him back home, again without any explanation.

My younger brother, a brilliant student at Shanghai Jiao Tong University, gradated in naval engineering.  But they refused to give him the diploma and sent him to work far away from Shanghai to Fujian, a very poor place.  They said, because your brother is being trained as an agent in Hong Kong.

The so-called dictatorship of the Proletariat, which is supposed to be provisional according to Marx, turned out to be the Communist Empire.

I had opportunity to visit my native city, Shanghai in 1974 (after 26 years of absence) before the end of the Cultural Revolution.  We did not know why they opened the door ajar for Hong Kong people who dare to go.  It was beyond imagination!  The whole country was a concentration camp!

All religions disappeared.  The churches were either closed with seals or turned into factories, go downs or other uses (my parish church was a “people’s club” where people could get some simple food and recreational facilities).

With the open policy things were very different.  I applied to be allowed to teach in the Seminary of Shanghai in 1984, and the permission came in late 1988.  I went to Shanghai in the autumn of 1989, right after the Tiananmen Square event, when everybody was getting out of China.  They treated me very kindly.  Later they invited me to teach also in other seminaries: Xian, Wuhan, Shijiazhuang, Beijing, Shenyang.  I could teach in China, 6 months per year, for 7 years (1989-1996).

They treated me very kindly but I could see how they ill-treat and humiliate our people in our Catholic Church: harassment to those underground (coming out from prison or labour camp after more than 20 years, surviving their many companions in prison), no respect even for the Bishops in the official Church (similarly survivors of prison and labour camp).

Today of the true Marxism remains very little, but the atheist, persecutor, distatorship remains intact.

You know the recent tightening of control on all religions in China.  You know also the situation in Hong Kong of the promised high degree of autonomy very little remains.  Hong Kong is soon to become just one of the cities in China.

I am here today to receive gratefully the medal not in my honor, because I had almost paid nothing for my freedom, but for those who really suffered a lack of freedom in China and in Hong Kong.

I receive the medal for those who deserve it but cannot come here to accept it.

I want to remember all those heroes who offered their lives for the cause of human dignity and freedom.  We do not mourn them, they are in God’s blossom in eternal bliss.  Those who tried to destroy their dignity, only humiliated and degraded themselves.

I want to remember all those heroes who are suffering in this moment in China and in Hong Kong for voicing their claim respect for human dignity, for freedom and for democracy, those well-known and those anonymous heroes.

May my presence here today confirm your noble work in their support and may our presence today and our prayer everyday bring them comfort and strength.

May God bless us all.

Be happy with your victory and leave the old man in peace 你去慶祝勝利,但放過老人家,給他安寧吧!

They are adding insult to injury.

I don’t mind the ridiculous innuendo obviously referred to me of ‘political reading of the facts’ but it is cruel to inflict all these ridiculous so-called ceremonies on the old man unjustly forced to renounce to his office in favor of a formerly excommunicated ‘bishop’ and long-time defiant of church discipline.

Gianni Valente of Vatican Insider repeatedly makes the point that Bishop Zhuang Jianjian of Shantou Is not even underground, but then why you need to stage a solemn ceremony to declare that now he is recognized as ‘bishop’ though ‘emeritus’ (that is a kind of posthumous rehabilitation)?

Nowhere in the world there is such a ceremony.  There may be a thanksgiving mass where the priests and faithful of the diocese have an opportunity to show their gratitude towards the retiring bishop.  But in the case of Shantou the priests of Bishop Zhuang were banned from attending?!  And I guess the faithful present were coming from other dioceses.

What normally would happen in such instance is to hold a ceremony of Installation of the “New” Bishop, where the Bulla (appointment by the Holy Father) is read and shown to people.  I don’t hear any news in this sense.  My suspicion is that the Vatican doesn’t dare to do such things which may irritate Beijing Government.  Have they not given slaps into the face of our Holy Father immediately after the solemn declaration of the Historical breakthrough ‘the Chinese communists have recognized the Pope as the leader of the Catholic Church’?  The day after the signing of the agreement the spokesman of the Patriotic Association and of the Bishops Conference came out to reaffirm the principle of an Independent Church and the promise to follow the leadership of the Party.

They forced the Pope to accept the two guys they sent to represent the Chinese bishops at the Synod.

They celebrated solemnly the 60th anniversary of the first illegitimate episcopal ordination.

May be the ‘historical breakthrough’ was a misunderstanding.  The communists want to see our people in the Vatican on their knees.

———————————————————————————————————

你去慶祝勝利,但放過老人家,給他安寧吧!

他們再次在傷口上撒下侮辱的鹽巴。

我不介意那種顯然是指我對教會事務作「政治性解讀」的荒謬暗示。但是,不公義地強迫一位老人家放棄他的牧職,改以支持一名曾經是被絕罰、並且長期蔑視教會紀律的「主教」而作出的那些所有荒謬的所謂典禮,這種做法是非常殘忍的。

詹尼.瓦倫特(Gianni Valente)重覆地指出莊建堅主教甚至不是地下的,那為什麼要舉行隆重的典禮去宣布他現在被官方教會承認是「主教」了(這是一種平反追封),雖然是「退休的」?

世界上沒有任何地方有這樣的典禮。個別教區可能會以感恩彌撒,讓教友和神父們有機會向退休的主教表達感激之情。但在汕頭教區的情況下,跟隨莊主教的神父被禁止參加?!我猜想那些出席的信徒是來自其他教區。

在這種情況下通常會做的,是舉行「新」主教的就職禮,並在該場合中向人們讀出和展示(由聖父任命)的任命狀。但我沒有聽到有這種意味的任何消息。我懷疑梵蒂岡不敢做出這種可能會激怒北京政府的事情。在隆重地宣布「中國共產黨承認教宗是天主教會的領袖」的歷史性突破之後,難道他們沒有立即打我們聖父的臉,給他賞了好幾個耳光嗎?協議簽署後的第二天,愛國會和主教會議的發言人出來重申了獨立教會的原則,並矢言遵循黨的領導。

他們強迫教宗接受他們派來的兩個人,在世界主教會議中代表中國的主教。

他們隆重地慶祝了第一次非法主教祝聖(自選自聖)六十周年。

那「歷史性突破」可能是一種誤解。共產黨希望看到我們在梵蒂岡的人屈膝下跪。

吞吞吐吐,偷偷摸摸,苦了蒙在鼓裡的教民

又是一個月我沒有在這裡寫東西了,實在不知道寫什麼好。

9月22日的中梵協議簽署後,政府「追殺」地下神父,要他們到地上註冊,加入愛國會,說是教宗的意願。許多兄弟問我:「我們怎麼辦?」我能說什麼?

(一)我們確實知道的是教廷和北京政府簽了一個協議關於以後在國內怎樣任命主教。那是一個「秘密的」協議,我們不知道它的內容。

教宗方濟各拍了心口說:「放心吧!最後一句話屬於教宗!」

當然,「如果」教宗身邊的人知道國內的實情,又照實向教宗報告,「如果」教宗不折不撓,不遷就強權,那就沒有問題了,不會有不稱職的主教被任命了。

不過,如果政府堅持提名他們以為可靠的人,教宗又能說最後一句話,恐怕問題還不能解決。教宗多次否決後,處境會很尷尬。

(二)那兩位去羅馬參與全球主教代表會議的地上主教,教宗身邊的人應該知道他們是靠政府追求權勢的人,政府派他們來,方濟各能拒絕嗎?為了顧全大局,教宗受了委屈。類似的事將來不會再發生嗎?

協議剛簽署,這邊大奏凱旋:「中共終於承認教宗是天主教的領袖了!」那邊立刻回應:「我們堅持獨立自辦,忠信跟隨黨的領導!」

他們還隆重慶祝了自選自聖主教六十週年紀念!

看來教廷從此不敢再觸怒他們了,以後的常規是「吞吞吐吐,偷偷摸摸」。

(三)教宗方濟各在9月26日的文告裡鼓勵大家合一,但教宗自己和教廷高官都沒有清楚解釋怎樣合一。

教宗本篤在2007年的信裡不是說:「合一是一個漫長的旅程,不能一日成功,成功還靠雙方的誠意」?前些日子某些教廷御用的文書不也說過「合一不是一揮魔術棒就能成功的」?

怎樣合一?在哪裏合一?參加愛國會?教宗本篤不是說那不合教理嗎?教宗方濟各不是說本篤的信還是有效的嗎?大陸的兄弟們問:我們究竟該怎麼做?

政府官員說:「教宗已同意你們都來地上合一了!」是真的嗎?

(四)9月22日教廷也宣佈教宗豁免了七(八)位非法主教的絕罰。我問香港教廷代辦這是否等於任命了他們為那七個教區的主教?他說「不知道」。但我記得湯樞機(他和教廷應該有密切的溝通的)曾寫過:豁免絕罰和授與主教職權是兩回事。

但國內(地下?)博學的甘保祿似乎不以為然。他10月20日在網上登上了一篇大作「展望中梵臨時性協議後的『中國天主教主教團』」。

他說:「在協議簽署的同一天,教宗方濟各便接納並合法了七位仍處於「非法狀態的中國主教」。迷途的羊回棧了,且又成了牧羊者!甘保祿以為這很自然嗎?

我一個月前已說過按教會的規矩,教宗任命主教時該有教宗簽署的任命狀(且可以任人看到的,聽說閩東郭主教也仍堅持這點)。而且那祝聖禮雖有效但非法的,那麼為合法化還應該有一個就職典禮。

在害怕觸怒皇上的情況下,恐怕這一切都可以從簡了?和切利總主教的合照,由國務卿和傳信部部長簽署的私人信件可以代替了?教友們怎能不迷惘?

(五)甘保祿在其大作又說:「一旦建交實現了,則讓『名不正言不順的』(甘保祿真大膽)『中國天主教主教團』獲得合法地位且正常運行(由黨領導? )就是順理成章的事情……讓『台灣地區主教團』併入『中國天主教主教團』的可能性較小,但讓香港和澳門特區的主教們加入其內的可能性則很大。」甘保祿沒有聽過「一國兩制」這東西嗎?或許他早已知道那是騙人的?在這情形下香港教區下一任主教當然需要北京的祝福了。

(六)近日流傳一封教廷12月7日致黑龍江岳福生主教的信(又是由國務卿和傳信部部長簽署的)。信內說教宗已於9月8日豁免他的絕罰,又說「我們想告知你,你被召以『在黑龍江的主教』的名銜擔任主教牧職」,「於此同時,當前齊齊哈爾、佳木斯和哈爾濱的非官方教會團體及它們各自的教會管理人員均保持原狀」。

如果這封信是真的,那末前一段不就代替了教宗的任命狀?後一段卻給我們一個驚喜:原來教廷還未忍心要大家進入那鳥籠?(其實,在早前教廷給汕頭莊主教的信裡也有說「他還能繼續照顧他的神父們」,在最近的一封信上卻沒有提了。)

但這是否已和中方講定?否則他們不會大發雷霆嗎?

*************************************************************************

我不在香港,也跟不上最新的發展,我只能向國內的兄弟姊妹們說:事情未明朗前,不要妄動,容忍一切騷擾。

如果肯定教宗方濟各讓大家到地上(包括入愛國會?)我們不要批評去地上的兄弟們,願他們在地上也堅持信仰。如果你們的良心說不能上地上,放心吧,教宗方濟各是絕對尊重良心的,他不會命令您們上去。

不要攻擊教宗,不要挑戰政府,是無罪羔羊靜默地救贖了我們!

為堅持信仰接受眼前的全面失敗(但也不必多吃眼前虧)。願主與你們同在!

老若瑟

聖依搦斯(小羔羊)殉道貞女的瞻禮日

於聖母大學 21/1/2019