我給「社評」的評分

蘋果日報

人大背棄真普選承諾

佔中三子及所有參與佔中的市民之罪在於挑戰人大常委的權威。

鼓勵市民敢於當家作主,敢於有希望,拒絕做順民,做奴才。

雖麻木不仁的執權者沒有讓步,但(歷史證明)「唯有犧牲多壯志,敢叫日月換新天」。

[100分]

信報

佔領運動背後蘊含爭取民主、自由與公義的強烈訴求。

但我們不認同透過過激進手段以達成目標。

此案涉及千絲萬繯的政治元素,簡化為「阻路違法」顯然不能服眾。

政府卸不了重啟政改的責任,普選問題一日不解決,撕裂的傷疤無法癒合。

[90分]

South China Morning Post

The conviction of mine leaders of the Occupy movement…should mark the beginning of the end of a troubled chapter in Hong Kong history. …there should be a time for reflection and for seeking to heal the wounds that have divided society.

The central government imposed restrictions on proposals for universal suffrage and the Occupy protests, in response, attracted many thousands of demonstrators. But the protests divided the city…and led to confrontations that occasionally flared into violence. …The Occupy protests raised public awareness, but ultimately failed to bring universal suffrage. They were never likely to succeed. A less confrontational approach would have had more chance of winning concessions from the central government.

The sentences are a matter for the judge to determine…according to the law. …The charges…are rare and somewhat convoluted. And the actions…involved an exercise of free speech, which we treasure. …The most important consideration, it has said, is whether punishment will do more harm than good.

[80分]

明報

法庭責任是根據法律和案情判案,然而佔領運動留下的政治和社會烙印,不會因為裁決而消失。經過數年沉澱,市民知道公民抗命所為何事,惟更加看到法治的重要以及「違法達義」的局限……

法庭認可公民抗命概念,量刑會考慮相關因素,惟定罪與否只會看違法元素,公民抗命並非刑事控罪辯護理由。從法治角度而言,不能說九子裁決是政治報復,又或打壓和平示威,遑論「迫害政治犯」。

……判辭()帶出()一個信息:公民抗命也有界線。大眾不能隨便將裁決與「寒蟬效應」混為一談。

……九子案背後所包含的政治屬性,實非法庭所能處理。「佔中三子」號召公民抗命爭取民主,最終發展成為一次與中央硬撼的政治對抗,性質與2003年50萬人遊行反對港府23條立法,存在重大分別。佔領運動最終無功而還,經此一役,香港與中央關係丕變……

佔領運動確令公民抗命概念在公民社會擴散,然而這幾年一連串圍繞政治抗爭的案件亦令普羅大眾看到,法治是香港絕對不能毁棄的最核心價值……

港獨固然行不通,「違法達義」也不見得是出路……

[50分]

(附)

For reader of SCMP

I gave 80 to the editorial, but I have to warn readers from the mad dog always barking and biting on pag. 2 ( I wonder why nobody in the administration comes to restrain it from damaging the good name of the paper).

Mr. Lo must have drunk from the fountains of the west, but he has not learned the basics of decency. Is he not the one guilty of the sins of pride and arrogance when he makes such accusation to the three persons whom even many their enemies respect sincerely.

He may be right to call them naive, but that is a virtue of the Christians (spiritual childhood). Mr. Lo is naive of another kind of naivete, as he believes that he can get a bargain from a totalitarian power. Once you kneel down, you will remain there.

Can’t Mr. Lo see from the history that most of the successful revolutionaries were people the like of our naive TRIO?

Mr. Lo, you may do a better job with Wen Wei Po(文匯報)or Ta Kung Pao(大公報).

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *